The aims of the IVCI voice training programme for interpreters are:

To improve the vocal delivery of professional interpreters. Audiences will find it easier to listen to them, will be more attentive and may enjoy the interpretation not only for its technical accuracy.

To enable interpreters to use their voice correctly. This will avoid stress and possible damage to their vocal chords.

Joseph Clark and Noah Pikes each offer their own brand of voice work in a unique combination. Joseph Clark has a wide experience of working with interpreters, Noah Pikes with professionals in many fields offering his expertise on Public Speaking. Both offer a whole range of use of voice.

Why do interpreters need voice training?

In 1993/4 the International Association of Conference Interpreters did a survey of users of conference interpretation, at 84 different meetings around the world. They conducted over 201 interviews.*
The replies to several questions concerning the voice use of interpreters were:

58% of the users said various aspects of voice use were the most irritating thing about interpreters
98% found clarity of expression very or fairly important
80% said it was important interpreters speak in a lively and animated way
77% said it was very or fairly important interpreters speak in complete sentences
56% said very quiet speaking was very or fairly irritating
69% said monotonous speaking was very or fairly irritating
75% said ums and ahs were very or fairly irritating*

* Final report January 1995. Commissioned by AIIC (International Association of Conference Interpreters). Produced by S R Z Stadt + Regionalforschung GmbH, Lindengasse 26/2/3. A-1070 Vienna, Austria. The quality of the service performed is measured against the judgements, needs and expectations of users of that service.